TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 10:24

Konteks
10:24 When they brought the kings out to Joshua, he 1  summoned all the men of Israel and said to the commanders of the troops who accompanied him, “Come here 2  and put your feet on the necks of these kings.” So they came up 3  and put their feet on their necks.

Yosua 10:30

Konteks
10:30 The Lord handed it and its king over to Israel, and Israel 4  put the sword to all who lived there; they 5  left no survivors. They 6  did to its king what they 7  had done to the king of Jericho. 8 

Yosua 10:37

Konteks
10:37 They captured it and put the sword to its king, all its surrounding cities, and all who lived in it; they 9  left no survivors. As they 10  had done at Eglon, they 11  annihilated it and all who lived there.

Yosua 17:4

Konteks
17:4 They went before Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders and said, “The Lord told Moses to assign us land among our relatives.” 12  So Joshua 13  assigned them land among their uncles, as the Lord had commanded. 14 

Yosua 20:4

Konteks
20:4 The one who committed manslaughter 15  should escape to one of these cities, stand at the entrance of the city gate, and present his case to the leaders of that city. 16  They should then bring him into the city, give him a place to stay, and let him live there. 17 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:24]  1 tn Heb “Joshua.” The translation has replaced the proper name with the pronoun (“he”) because a repetition of the proper name here would be redundant according to English style.

[10:24]  2 tn Or “Draw near.”

[10:24]  3 tn Or “drew near.”

[10:30]  4 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

[10:30]  5 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

[10:30]  6 tn Heb “He”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

[10:30]  7 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

[10:30]  8 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[10:37]  9 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

[10:37]  10 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

[10:37]  11 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

[17:4]  12 tn Heb “The Lord commanded Moses to assign to us an inheritance in the midst of our brothers.” Since Zelophehad had no sons, “brothers” must refer to their uncles, as the next sentence makes clear.

[17:4]  13 tn Heb “he.” The referent is probably Joshua, although Eleazar is mentioned first in the preceding list.

[17:4]  14 tn Heb “and he assigned to them in accordance with the mouth [i.e., command] of the Lord an inheritance in the midst of the brothers of their father.”

[20:4]  15 tn Heb “he”; the referent (the one who accidentally kills another, cf. v. 2) has been specified in the translation for clarity.

[20:4]  16 tn Heb “and speak into the ears of the elders of that city his words.”

[20:4]  17 tn Heb “and they should gather him into the city to themselves, give to him a place, and he will live with them.”



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA